Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Anglicky - Dodji veceras kod mene poljubac

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyFrancouzskyAnglicky

Kategorie Slovo

Titulek
Dodji veceras kod mene poljubac
Text
Podrobit se od Francky5591
Zdrojový jazyk: Srbsky

Dodji veceras kod mene poljubac

Titulek
Come to me tonight. Kisses!
Překlad
Anglicky

Přeložil BORIME4KA
Cílový jazyk: Anglicky

Come to me tonight. Kisses!
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 13 září 2008 03:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 září 2008 23:28

hanternoz
Počet příspěvků: 61
Plural is not valid with the French translation.
"Kisses" = baisers
a kiss = un baiser.

Although "Un baiser" is just a word and not a sentence, giving a plural shows that the translator interpreted the meaning. If so, it would have been better to ask the person who gave the translation to be more precise.

Finaly, I don't think "Kisses!" fits with "Un baiser" in any case.

12 září 2008 23:32

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks hanternoz!

Bojana, could you help for this one as well?

CC: Roller-Coaster

13 září 2008 02:18

Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
Hi!

It is "kiss", not plural.

Poljubac = Sg.

Poljupci = Pl.