Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-英语 - Dodji veceras kod mene poljubac

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语法语英语

讨论区 单词

标题
Dodji veceras kod mene poljubac
正文
提交 Francky5591
源语言: 塞尔维亚语

Dodji veceras kod mene poljubac

标题
Come to me tonight. Kisses!
翻译
英语

翻译 BORIME4KA
目的语言: 英语

Come to me tonight. Kisses!
lilian canale认可或编辑 - 2008年 九月 13日 03:13





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 12日 23:28

hanternoz
文章总计: 61
Plural is not valid with the French translation.
"Kisses" = baisers
a kiss = un baiser.

Although "Un baiser" is just a word and not a sentence, giving a plural shows that the translator interpreted the meaning. If so, it would have been better to ask the person who gave the translation to be more precise.

Finaly, I don't think "Kisses!" fits with "Un baiser" in any case.

2008年 九月 12日 23:32

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks hanternoz!

Bojana, could you help for this one as well?

CC: Roller-Coaster

2008年 九月 13日 02:18

Roller-Coaster
文章总计: 930
Hi!

It is "kiss", not plural.

Poljubac = Sg.

Poljupci = Pl.