Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Francouzsky - "Si je ne te connais pas, je ne ...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyArabsky

Titulek
"Si je ne te connais pas, je ne ...
Text k překladu
Podrobit se od barchelone
Zdrojový jazyk: Francouzsky

"Si je ne te connais pas, je ne répondrai pas à tes questions. Alors est-ce qu'on se connaît?
Poznámky k překladu
algérien

<edit> "répondrais" with "répondrai","a" with "à" and "connait" with "connaît"</edit> (09/20/francky)
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 20 září 2008 12:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 září 2008 14:04

gamine
Počet příspěvků: 4611

Hi Elmota. A free bridge for you. Here it goes :

"If I don't know you, I won't answer your questions. So do we know each other? ""



Good luck.

CC: elmota

21 září 2008 02:26

spantanato
Počet příspěvků: 4
إذا كنت لا أعرفك فلن أجيب عن أسئلتك،إذن فهل نعرف بعض ؟