Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Holandsky - De vleugels van mijn vlucht.

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: HolandskyArabsky

Kategorie Poezie - Láska / Přátelství

Titulek
De vleugels van mijn vlucht.
Text k překladu
Podrobit se od Carli2709
Zdrojový jazyk: Holandsky

De vleugels van mijn vlucht is de titel van een liedje van Paul de Leeuw en dit liedje heeft weer te maken met mijn vader.
Poznámky k překladu
Ik wil graag een tattoeage laten zetten in mijn nek met deze tekst.
Ik wil het alleen niet in het Nederlands, maar in het Arabisch. Aangezien ik geen Arabisch kan, hoop ik dat iemand me kan helpen.

De vleugels van mijn vlucht is de titel van een liedje van Paul de Leeuw en dit liedje heeft weer te maken met mijn vader.

Het gaat dus echt om het schrijven van de tekst, niet om het uitspreken en daarom hoeft het geen speciaal dialect te zijn. Ik heb me laten vertellen dat er één geschreven Arabisch is, dat iedereen die Arabisch kan (het maakt niet uit welk dialect), dat ook kan lezen.
Dat lijkt me dan het beste.
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 7 prosinec 2008 23:49





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 prosinec 2008 23:54

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
I edited your text, Carli2709, to avoid removing it for the following matter (in Dutch) :

[4] GEEN ALLEENSTAANDE WOORDEN. Cucumis.org is geen woordenboek en zal alleen aanvragen van enkele of alleenstaande woorden aanvaarden wanneer er een goede taalkundige reden toe wordt opgegeven bij de details van de aanvraag.

The whole text you submitted before edit is now the title.

Best regards,