Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Rusky-Anglicky - От страсти у мужчины кровь бурлила...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyAnglicky

Kategorie Poezie - Humor

Titulek
От страсти у мужчины кровь бурлила...
Text
Podrobit se od Gannushka
Zdrojový jazyk: Rusky

От страсти у мужчины кровь бурлила...

И женщина, с улыбкой на устах,...

Сказала, что себя бы разрешила

Поцеловать, но только в 2-х местах.


О, мужики - святая простота!

Он к женщине предвинулся поближе

И попросил быстрей назвать места.

Она сказала: ...в Риме и в Париже
Poznámky k překladu
British Eng.

Titulek
The man's blood was boiling with passion...
Překlad
Anglicky

Přeložil max00jc
Cílový jazyk: Anglicky

The man's blood was boiling with passion...
And with a smile on her lips, the woman
Said that there were two places only
Where she would let him kiss her.

Oh, men, the holy simplicity!
He moved up to the woman
And asked her to name the places right away.
She said... Rome and Paris.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 21 prosinec 2008 00:51





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 prosinec 2008 11:06

Cinderella
Počet příspěvků: 773
I am not sure about this:
Said that there were two places only
Where she would let him kiss her.

19 prosinec 2008 15:04

SnowyPanter
Počet příspěvků: 3
Есть пара ошибок, но это не мешает воспринять правильно смысл перевода.

20 prosinec 2008 00:33

max00jc
Počet příspěvků: 16
Yes, I'm not totally sure about that either, Cinderella, but I can't think of another way to translate the word play: places in the world confused with areas of the body. Any ideas?

20 prosinec 2008 21:48

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
"...where she would allow herself to kiss him"

"...and asked HER to name the places..."

20 prosinec 2008 23:12

max00jc
Počet příspěvků: 16
ViaLuminosa, thanks! The second suggestion is great, I'm using it.
But your first suggestion doesn't seem to be correct: there's nothing about kissing him in the Russian text, it's all about kissing her. "Себя бы разрешила поцеловать"...