Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Venäjä-Englanti - От страсти у мужчины кровь бурлила...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäEnglanti

Kategoria Runous - Huumori

Otsikko
От страсти у мужчины кровь бурлила...
Teksti
Lähettäjä Gannushka
Alkuperäinen kieli: Venäjä

От страсти у мужчины кровь бурлила...

И женщина, с улыбкой на устах,...

Сказала, что себя бы разрешила

Поцеловать, но только в 2-х местах.


О, мужики - святая простота!

Он к женщине предвинулся поближе

И попросил быстрей назвать места.

Она сказала: ...в Риме и в Париже
Huomioita käännöksestä
British Eng.

Otsikko
The man's blood was boiling with passion...
Käännös
Englanti

Kääntäjä max00jc
Kohdekieli: Englanti

The man's blood was boiling with passion...
And with a smile on her lips, the woman
Said that there were two places only
Where she would let him kiss her.

Oh, men, the holy simplicity!
He moved up to the woman
And asked her to name the places right away.
She said... Rome and Paris.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 21 Joulukuu 2008 00:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Joulukuu 2008 11:06

Cinderella
Viestien lukumäärä: 773
I am not sure about this:
Said that there were two places only
Where she would let him kiss her.

19 Joulukuu 2008 15:04

SnowyPanter
Viestien lukumäärä: 3
Есть пара ошибок, но это не мешает воспринять правильно смысл перевода.

20 Joulukuu 2008 00:33

max00jc
Viestien lukumäärä: 16
Yes, I'm not totally sure about that either, Cinderella, but I can't think of another way to translate the word play: places in the world confused with areas of the body. Any ideas?

20 Joulukuu 2008 21:48

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
"...where she would allow herself to kiss him"

"...and asked HER to name the places..."

20 Joulukuu 2008 23:12

max00jc
Viestien lukumäärä: 16
ViaLuminosa, thanks! The second suggestion is great, I'm using it.
But your first suggestion doesn't seem to be correct: there's nothing about kissing him in the Russian text, it's all about kissing her. "Себя бы разрешила поцеловать"...