Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Rusky - Reports in the press tend to say "the market did...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyRuskyUkrajinsky

Kategorie Firma/práce

Titulek
Reports in the press tend to say "the market did...
Text
Podrobit se od savrilova
Zdrojový jazyk: Anglicky

Reports in the press tend to say "the market did this" or "the market expected good news on the economic front", as if the market were a single liing entity with a single conscios mind.

Titulek
Отчеты в прессе склонны сообщать:"Рынок сделал это"
Překlad
Rusky

Přeložil Guzel_R
Cílový jazyk: Rusky

Отчеты в прессе склонны сообщать:"Рынок сделал это" или "Рынок ожидал хороших новостей на экономическом фронте", как если бы рынок был единым живым существом с единым здравым сознанием.
Poznámky k překladu
1.Мне больше нравится,если перевести "Reports in the press tend to say" как "Пресса склонна сообщать", но оставила первоначальный вариант как более близкий к оригиналу.
2.Здесь "здравый" имеет смысл "обладающий способностью мыслить, делать выводы".
Naposledy potvrzeno či editováno RainnSaw - 29 prosinec 2008 19:07