Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - sensızlıgın ölum oldugunu bılmıyordum gıtmeden...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyRumunsky

Kategorie Poezie - Láska / Přátelství

Titulek
sensızlıgın ölum oldugunu bılmıyordum gıtmeden...
Text k překladu
Podrobit se od hamza_22
Zdrojový jazyk: Turecky

Sensizliğin ölüm olduğunu bilmiyordum gitmeden önce.Yoksun,şimdi ölümün soğukluğunu yaşıyorum yokluğunda. Yaşama umudum senmişsin meğer,sen gidince onlar da gitti seninle.Sen benim nefesimdin,şimdi nefes alamıyorum sanki.Hayallerin avutmuyor artık.Eskisi gibi yanımda olmanı istiyorum.Çok mutsuzum. Gözlerim gözlerini arıyor çok yalnızım ben sensizim,gel artık.Seni çok özlüyorum.
Naposledy upravil(a) Bilge Ertan - 11 prosinec 2010 13:23





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 únor 2009 12:07

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Hi there,
Can I get an English bridge here, please?
Thank you.

CC: CursedZephyr