Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Francouzsky - Nous soussignés V. T. et P. L., ...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAnglickyTurecky

Kategorie Dopis / Email - Firma/práce

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Nous soussignés V. T. et P. L., ...
Text k překladu
Podrobit se od infiniti
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Nous soussignés V. T. et P. L., curateurs de la faillite de la S.A. ***, attestons que les créanciers chirographaires inscrits au passif de cette faillite ne percevront aucun dividende.
Des lors, votre créance doit être considérée comme irrécouvrable.
La présente peut être produite auprès des administrations sociales et fiscales compétentes.
Sentiments dévoués.
Poznámky k překladu
Bir fransız avukat bürosundan gonderilen mektubun acilen çevrilmesi gerekmektedir. Şimdiden teşekkürler..

<names abbrev> <edit> replaced initials of the society -S.A. with ***</edit>

S.A. : Société Anonyme

<edit> "chirograhaires" with "chirographaires" </edit> (03/11/francky)
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 11 březen 2009 15:30





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 březen 2009 23:28

gamine
Počet příspěvků: 4611
Names abrevv.

2 březen 2009 23:47

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Merci Lene!

5 březen 2009 16:49

infiniti
Počet příspěvků: 4
sorry it's my fault