Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Bosensky - jle diré a milan kil te remette ds le ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskySrbskyBosenskyChorvatsky

Kategorie Vysvětlení - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
jle diré a milan kil te remette ds le ...
Text
Podrobit se od milan86
Zdrojový jazyk: Francouzsky

jle diré a milan kil te remette ds le droit chemin!!!
et arrete de fer genre crari c pr ta culture... mais OUI juste en face des nouvo dossier ahah ;)
Poznámky k překladu
hteo bih da znam sta je rekla jedna devojka iz Francuske...ja mislim da se tice mene...posto sam je upoznao preko Facebook-a...inace ja se zovem Milan...a vidim da spominje Milan u poruci,pa zato bi hteo da znam sta je napisala...HVALA u napred!!! ;)

Titulek
Rekao bih Milanu da te izvede na pravi put!!!
Překlad
Bosensky

Přeložil Stane
Cílový jazyk: Bosensky

Rekao bih Milanu da te izvede na pravi put!!! I prestani da se pretvaraš da je to za tvoju ličnu kulturu...Jeste, baš pred novim projektima, aha;)
Naposledy potvrzeno či editováno lakil - 23 duben 2009 14:35





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 duben 2009 00:18

gamine
Počet příspěvků: 4611
sms. Think it should be edited otherwise too hard to translate.

CC: Francky5591

8 duben 2009 00:20

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
I provided a bridge from it here this afternoon. It is a "meaning only" request, and Roller-Coaster already translated it into Serbian.


8 duben 2009 00:23

gamine
Počet příspěvků: 4611
Zut. En ce moment j'arrive trop tard. Pas eu le temps de me connecter avant. Merci Franck.

CC: Francky5591

8 duben 2009 00:39

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Merci à toi de l'avoir notifié, Lene!