Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Dánsky - Ude er godt, hjemme bedst.
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Ude er godt, hjemme bedst.
Text k překladu
Podrobit se od
povga
Zdrojový jazyk: Dánsky
Ude er godt, hjemme bedst.
Poznámky k překladu
skal oversættes til latin
<edit> "Ude godt hjemme bedst" with "Ude er godt, hjemme bedst." for this request to be acceptable according to our rule #[4]<:edit> (07/27/francky on Lene's notification)
Naposledy upravil(a)
Francky5591
- 27 červenec 2009 18:41
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
27 červenec 2009 17:19
gamine
Počet příspěvků: 4611
Isolated. To be corrected to: = Ude er godt, hjemme bedst.== to have a whole sentence. NATIVE.
27 červenec 2009 18:41
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Lene!