Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Portugalsky - Eu preciso de saber o que você quer fazer da sua...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyTurecky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Eu preciso de saber o que você quer fazer da sua...
Text k překladu
Podrobit se od LinaMonteiro
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Eu preciso de saber o que você quer fazer da sua vida!
Você quer vir para Portugal viver comigo?
Você quer que eu vá à Turquia, e comigo aí tratamos dos papéis e você vem comigo logo para Portugal?
Você está mesmo disposto a viver em Portugal, trabalhar aqui, e viver comigo?
Eu sei que você não tem dinheiro para tratar do visto e do passaporte, mas isso arranja-se.
O problema é saber se você quer mesmo vir.
Eu quero você. Preciso de uma certeza.
Poznámky k překladu
eu estoua pensar viver com uma pessoa que esta n turquia e que quer vir viver comig para Portugal. E eu preciso de certezas
Naposledy upravil(a) Sweet Dreams - 29 září 2009 01:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 září 2009 23:28

whiteman
Počet příspěvků: 10
Hayatta ne yapmak istediÄŸini bilmem gerek.
Portekiz'e benimle yaÅŸamaya gelmek istiyor musun?
Türkiye gelmemi,seninle orada belgeleri halletmemizi ve benimle Portekiz'e gelmeyi mi istiyorsun?
Portekiz'e gelmeye,burada çalışmaya ve benimle birlikte yaşamaya hazır mısın?
Pasaport ve vizeyi halledecek paran olmadığını biliyorum ama bu ayarlanır.
Sorun,senin gelip gelmeyeceÄŸini bilmemek.
Seni istiyorum.Bir kesinliğe ihtiyacım var.