Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Rusky - Письмо друга из Турции.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyRusky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Titulek
Письмо друга из Турции.
Text
Podrobit se od chumita
Zdrojový jazyk: Turecky

bana neden türkçe bildigini söylemedin bak beni kan dırdın şim di ben sana fotorof yollu yacam daha sonra ok
üniversitede sana başarılardilarim umarım is tedigin şeyere ulaşırsın kendine iyi bak seni türkiyeye bekliyorum sakın gelmemezlik yapma kesin gel
burası sensiz yapamaz ya ni türkiye sen siz olamak sen de bana başka fotoraf larını yolla ok
Poznámky k překladu
К сожалению, в письме отсутствуют точки.Надеюсь, это не помешает переводу.

Titulek
Письмо друга из Турции.
Překlad
Rusky

Přeložil Sunnybebek
Cílový jazyk: Rusky

Почему ты мне не сказала, что знаешь турецкий? Смотри, ты меня обманула. Я пошлю тебе фотографию попозже, хорошо?
Я желаю тебе успехов в институте. Надеюсь, ты добьешься того, чего хочешь! Береги себя! Я жду твоего приезда в Турцию. Смотри, приезжай, обязательно приезжай!
Здесь без тебя никак! То есть Турция не может без тебя! Ты тоже присылай мне другие фотографии, хорошо?
Poznámky k překladu
kandırdın - обманула, одурачила, убедила, уговорила
Я жду твоего приезда в Турцию (дословно: я жду тебя в Турцию).
Смотри, обязательно приезжай! - дословно в тексте: Смотри, не не приезжай, обязательно приезжай!
burası sensiz yapamaz - Здесь без тебя никак/Это место без тебя не может.
Naposledy potvrzeno či editováno Siberia - 9 listopad 2009 06:19