Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Řecky-Latinština - αξιζει φιλε να υπαÏχεισ για ενα ονειÏο κι ασ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Píseň
Titulek
αξιζει φιλε να υπαÏχεισ για ενα ονειÏο κι ασ...
Text
Podrobit se od
oxachris
Zdrojový jazyk: Řecky
αξιζει φιλε να υπαÏχεις για ενα ονειÏο κι ασ ειναι η φωτια του να σε καψει
Poznámky k překladu
Αγγλικα Μεγαλης Î’Ïετανιας, Σαουδικης ΑÏαβιας ΑÏαβικα...
Titulek
vivere pro somnio operae pretium est...
Překlad
Latinština
Přeložil
Aneta B.
Cílový jazyk: Latinština
Vivere pro somnio operae pretium est, mi amice, etsi eius igni exuri possis
Naposledy potvrzeno či editováno
Efylove
- 10 prosinec 2009 20:10