Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Rumunsky - Per le strade sono andata, a vedere la città...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyRumunsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Per le strade sono andata, a vedere la città...
Text
Podrobit se od misspau
Zdrojový jazyk: Italsky

Per le strade sono andata, a vedere la città illuminata
Tanta gente nelle vie, nei negozi e in gallerie.
Tanti doni e cartelloni, con su scritto di comprare, mille cose da mangiare, da brindare e festeggiare.
Ma cosa chiede Gesù Bambino? Cosa vuole nel suo Presepe piccolino?
Gesù Bambino vuole amore, non lo compra e non lo vende, solo questo in dono prende!

Titulek
Am mers pe străzi, pentru a vizita oraşul...
Překlad
Rumunsky

Přeložil Ionut Andrei
Cílový jazyk: Rumunsky

Am mers pe străzi, pentru a vizita oraşul luminos
Mulţi oameni pe drumuri, în magazine şi în galerii.
Multe cadouri şi postere, cu bileţel de vânzare, mii de lucruri de mâncat, de închinat şi sărbătorit.
Dar ce cere Iisus Copilul? Ce vrea în micuţul său Pătuţ?
Iisus Copilul vrea iubire, nu o cumpără şi nu o vinde, doar în dar primeşte!
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 24 leden 2010 22:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 prosinec 2009 07:17

Freya
Počet příspěvků: 1910
cartelloni - ilustraţii;

scritto di comprare -(în)scris de cumpărare, dar cred că are sensul de preţ înscris pe o etichetă de vânzare.

brindare - a închina (un pahar).

14 leden 2010 13:24

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Hi, can I have an English bridge here, for evaluation? Tank you very much, appreciate it.

CC: Xini ali84

17 leden 2010 22:13

Oana F.
Počet příspěvků: 388
Presepe este reprezentarea scenei Nasterii Domnului. Practic este o constructie, de obicei in miniatura, a acestei scene. Nu cred ca avem in romana un corespondent. Vezi
http://images.google.com/images?client=aff-ime&hs=npc&hl=it&source=hp&q=Presepe&btnG=Cerca+immagini&gbv=2&aq=f&oq=

24 leden 2010 14:32

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Hi,

Can I get an English bridge here, for evaluation? Thank you very much.

CC: Maybe:-) Efylove

24 leden 2010 17:25

Maybe:-)
Počet příspěvků: 338
Well, even though my English level is not at the top, perhaps the text could be like this:
"I went on the streets, to see the illuminated city(.)
Many people in the streets, in shops and in galleries.
Many gifts and posters, where it is written to buy, a thousand things to eat, to drink and celebrate.
But what does the Infant Jesus ask for? What does He want in his small crib?
The Infant Jesus wants love, He does not buy and does not sell it, He takes just (or: only) this as a gift!"

26 leden 2010 14:13

Efylove
Počet příspěvků: 1015
I agree with Maybe's bridge. Well done!