Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Roemeens - Per le strade sono andata, a vedere la città...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansRoemeens

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Per le strade sono andata, a vedere la città...
Tekst
Opgestuurd door misspau
Uitgangs-taal: Italiaans

Per le strade sono andata, a vedere la città illuminata
Tanta gente nelle vie, nei negozi e in gallerie.
Tanti doni e cartelloni, con su scritto di comprare, mille cose da mangiare, da brindare e festeggiare.
Ma cosa chiede Gesù Bambino? Cosa vuole nel suo Presepe piccolino?
Gesù Bambino vuole amore, non lo compra e non lo vende, solo questo in dono prende!

Titel
Am mers pe străzi, pentru a vizita oraşul...
Vertaling
Roemeens

Vertaald door Ionut Andrei
Doel-taal: Roemeens

Am mers pe străzi, pentru a vizita oraşul luminos
Mulţi oameni pe drumuri, în magazine şi în galerii.
Multe cadouri şi postere, cu bileţel de vânzare, mii de lucruri de mâncat, de închinat şi sărbătorit.
Dar ce cere Iisus Copilul? Ce vrea în micuţul său Pătuţ?
Iisus Copilul vrea iubire, nu o cumpără şi nu o vinde, doar în dar primeşte!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 24 januari 2010 22:28





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 december 2009 07:17

Freya
Aantal berichten: 1910
cartelloni - ilustraţii;

scritto di comprare -(în)scris de cumpărare, dar cred că are sensul de preţ înscris pe o etichetă de vânzare.

brindare - a închina (un pahar).

14 januari 2010 13:24

iepurica
Aantal berichten: 2102
Hi, can I have an English bridge here, for evaluation? Tank you very much, appreciate it.

CC: Xini ali84

17 januari 2010 22:13

Oana F.
Aantal berichten: 388
Presepe este reprezentarea scenei Nasterii Domnului. Practic este o constructie, de obicei in miniatura, a acestei scene. Nu cred ca avem in romana un corespondent. Vezi
http://images.google.com/images?client=aff-ime&hs=npc&hl=it&source=hp&q=Presepe&btnG=Cerca+immagini&gbv=2&aq=f&oq=

24 januari 2010 14:32

iepurica
Aantal berichten: 2102
Hi,

Can I get an English bridge here, for evaluation? Thank you very much.

CC: Maybe:-) Efylove

24 januari 2010 17:25

Maybe:-)
Aantal berichten: 338
Well, even though my English level is not at the top, perhaps the text could be like this:
"I went on the streets, to see the illuminated city(.)
Many people in the streets, in shops and in galleries.
Many gifts and posters, where it is written to buy, a thousand things to eat, to drink and celebrate.
But what does the Infant Jesus ask for? What does He want in his small crib?
The Infant Jesus wants love, He does not buy and does not sell it, He takes just (or: only) this as a gift!"

26 januari 2010 14:13

Efylove
Aantal berichten: 1015
I agree with Maybe's bridge. Well done!