Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Řecky - Schau dir das mal an und weist du schon was es...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyŘecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Schau dir das mal an und weist du schon was es...
Text
Podrobit se od Siniora
Zdrojový jazyk: Německy

Schau dir das mal an und weisst du schon, was es ist?
Poznámky k překladu
Bitte wenn es möglich ist schreiben sie mir grichisch mit leteinische wörter. danke

Please, if possible, leave a romanized version in the remarks field, thank you

Titulek
To κοιτάς και ξέρεις ήδη τι είναι;
Překlad
Řecky

Přeložil Tsirigoti L. Anastasia
Cílový jazyk: Řecky

To κοιτάς και ξέρεις ήδη τι είναι;
Poznámky k překladu
Κοίταξε το και ξέρεις ήδη τι είναι;

To koitas kai ksereis idi ti einai?
Naposledy potvrzeno či editováno User10 - 12 duben 2010 22:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 duben 2010 15:36

User10
Počet příspěvků: 1173
Γεια σου, Αναστασία

Το αρχικό κείμενο έχει αλλάξει (μπήκε ένα ερωτηματικό). Θα ήθελες να προσαρμόσεις τη μετάφραση σου πριν προχωρήσουμε στην αξιολόγηση;

Ευχαριστώ

11 duben 2010 15:36

User10
Počet příspěvků: 1173
Γεια σου και πάλι, Αναστασία.

Θα ήθελα τη βοήθεια σου, επειδή το συγκεκριμένο κείμενο είναι λίγο "περίεργο". Τι εννοεί; Κάτι σαν το "Το κοιτάς και ξέρεις ήδη τι είναι;" ; . Μπορείς σε παρακαλώ να δώσεις ένα παράδειγμα που να χρησιμοποιούμε αυτή την έκφραση;

12 duben 2010 22:05

Tsirigoti L. Anastasia
Počet příspěvků: 57
Αγαπητή USER10 είναι ερώτιση. Το κοιτάς και καταλαβαίνεις τι ειναι ή δεν το ξαίρεις; Το αντιλαμβάνεσαι ή όχι; Το ξαίρεις ή δεν το ξαίρεις; Φιλάκια, Αναστασια.

12 duben 2010 22:17

User10
Počet příspěvků: 1173
Ευχαριστώ

13 duben 2010 22:00

Tsirigoti L. Anastasia
Počet příspěvků: 57
Παρακαλώ, χαίρουμαι που είσαι τόσο ευγενική και καλό βράδυ, Αναστασία.
Υστερόγραφο: Ευγένεια και αξιοπρέπεια και σεβασμός έχουν κανταντήσει σπάνια,διστυχώς...