Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Esperantem-Brazilská portugalština - Chi-ekrano estas la kvadrata mondo, kiu...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: EsperantemBrazilská portugalština

Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Chi-ekrano estas la kvadrata mondo, kiu...
Text
Podrobit se od patriciafavarin
Zdrojový jazyk: Esperantem

Chi-ekrano estas la kvadrata mondo, kiu malpermesas la shipiston iri trans maro. Se ghi estus ronda, mi povus ligi miajn fingrojn kun viaj au, eble, serchi la horizonton, kie videblas viaj okuloj. Sed ech la okuloj ne farus al mi atingi, char, kiel la vivojn, kushitajn, kiuj matenighas kaj vesperighas trans la okulado, brakumon oni ne vidas, kaj songhojn okulado ne rakontas. Al la mondo, kiu surpasas la transmaron de viaj okuloj: brakumi oni bezonas.

Titulek
Esta tela é o mundo quadrado que...
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil sudastelaro
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Esta tela é o mundo quadrado que impede o navegador de atravessar o mar. Se ela fosse redonda, eu poderia ligar os meus dedos aos seus ou, talvez, buscar o horizonte onde seus olhos podem ser avistados. Mas mesmo os olhos não me fariam alcançar, porque assim como as vidas, estendidas, que amanhecem e anoitecem além do olhar, um abraço não se vê e o olhar não narra sonhos. Ao mundo que atropela o além-mar dos seus olhos: abraçar é preciso.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 28 červen 2010 14:32