Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - I can't believe it, not again...I ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
I can't believe it, not again...I ...
Text
Podrobit se od katerina 2334
Zdrojový jazyk: Anglicky

I can't believe it, not again...I start to think that you don't understand what I write. Are there many mistakes in my letters? Maybe my Turkish isn't right. Come on! Talk with me, please. Give me a chance to be a friend. Please, let's get to know each other. Is it necessary to beg you every time to answer me?
Poznámky k překladu
Before edits:
"I can't belive,not again...I start ti think that you don't understand what I write.is it many mistakes in my letters may be my turkish isn't right.Come on talk with me,please.Give me a chance to be a friends.Please let me get to know each other.is it necessary to beg you every time for answer me." <Lilian>

Titulek
İnanamıyorum, bi' daha olmaz...
Překlad
Turecky

Přeložil Mesud2991
Cílový jazyk: Turecky

İnanamıyorum, bi' daha olmaz... Yazdıklarımı anlamadığını düşünmeye başlıyorum. Mektuplarımda çok hata var mı? Türkçem doğru olmayabilir. Hadi, konuş benimle lütfen. Arkadaş olmak için bir şans ver bana. Lütfen bana birbirimizi tanımamız için izin ver. Bana cevap vermen için sana her zaman yalvarmak mı gerek?
Naposledy potvrzeno či editováno cheesecake - 25 září 2010 16:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 červenec 2010 00:18

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Lütfen birbirimizi tanımaya başlamamıza izin ver...> Lütfen bana birbirimizi tanımamız için izin ver
Bana cevap vermen için sana her zaman yalvarmak zorunda mıyım?..>Bana cevap vermen için sana her zaman yalvarmak mı gerek?

26 červenec 2010 10:52

handyy
Počet příspěvků: 2118
Merdogan'ın her iki önerisine de katılıyorum.

12 srpen 2010 23:24

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Ben de Merdogan'ın önerilerine katılıyorum. Artı, küçük bir ayrıntı: "Türkçe'm" --> "Türkçem"

5 září 2010 14:16

buketnur
Počet příspěvků: 266
Lütfen birbirimizi tanımaya başlamamıza izin ver...> Lütfen izin ver birbirimizi tanıyalım

Mektuplarımda çok hata var mı?...>Mektuplarımda çok mu hata var?

18 září 2010 17:38

Çevirmen
Počet příspěvků: 59
İnanamıyorum, bi' daha olmaz. Yazdıklarımı anlamadığını düşünmeye başlıyorum. Mektuplarımda çok mu hata var? Türkçem doğru olmayabilir. Hadi, konuş benimle lütfen. Arkadaş olmak için bir şans ver bana. Lütfen birbirimizi tanıyalım. Her seferinde bana cevap vermen için yalvarmam mı gerek?

That's my suggestion..

25 září 2010 12:45

Chantal
Počet příspěvků: 878
The Turkish version is better than the English one! ;-)