Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - I can't believe it, not again...I ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
I can't believe it, not again...I ...
Tekst
Podnet od katerina 2334
Izvorni jezik: Engleski

I can't believe it, not again...I start to think that you don't understand what I write. Are there many mistakes in my letters? Maybe my Turkish isn't right. Come on! Talk with me, please. Give me a chance to be a friend. Please, let's get to know each other. Is it necessary to beg you every time to answer me?
Napomene o prevodu
Before edits:
"I can't belive,not again...I start ti think that you don't understand what I write.is it many mistakes in my letters may be my turkish isn't right.Come on talk with me,please.Give me a chance to be a friends.Please let me get to know each other.is it necessary to beg you every time for answer me." <Lilian>

Natpis
İnanamıyorum, bi' daha olmaz...
Prevod
Turski

Preveo Mesud2991
Željeni jezik: Turski

İnanamıyorum, bi' daha olmaz... Yazdıklarımı anlamadığını düşünmeye başlıyorum. Mektuplarımda çok hata var mı? Türkçem doğru olmayabilir. Hadi, konuş benimle lütfen. Arkadaş olmak için bir şans ver bana. Lütfen bana birbirimizi tanımamız için izin ver. Bana cevap vermen için sana her zaman yalvarmak mı gerek?
Poslednja provera i obrada od cheesecake - 25 Septembar 2010 16:09





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Juli 2010 00:18

merdogan
Broj poruka: 3769
Lütfen birbirimizi tanımaya başlamamıza izin ver...> Lütfen bana birbirimizi tanımamız için izin ver
Bana cevap vermen için sana her zaman yalvarmak zorunda mıyım?..>Bana cevap vermen için sana her zaman yalvarmak mı gerek?

26 Juli 2010 10:52

handyy
Broj poruka: 2118
Merdogan'ın her iki önerisine de katılıyorum.

12 Avgust 2010 23:24

44hazal44
Broj poruka: 1148
Ben de Merdogan'ın önerilerine katılıyorum. Artı, küçük bir ayrıntı: "Türkçe'm" --> "Türkçem"

5 Septembar 2010 14:16

buketnur
Broj poruka: 266
Lütfen birbirimizi tanımaya başlamamıza izin ver...> Lütfen izin ver birbirimizi tanıyalım

Mektuplarımda çok hata var mı?...>Mektuplarımda çok mu hata var?

18 Septembar 2010 17:38

Çevirmen
Broj poruka: 59
İnanamıyorum, bi' daha olmaz. Yazdıklarımı anlamadığını düşünmeye başlıyorum. Mektuplarımda çok mu hata var? Türkçem doğru olmayabilir. Hadi, konuş benimle lütfen. Arkadaş olmak için bir şans ver bana. Lütfen birbirimizi tanıyalım. Her seferinde bana cevap vermen için yalvarmam mı gerek?

That's my suggestion..

25 Septembar 2010 12:45

Chantal
Broj poruka: 878
The Turkish version is better than the English one! ;-)