Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Francouzsky - mayoooooo bre jel si ziva brinemo svi ovamo dole...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyFrancouzskyAnglicky

Kategorie Chat

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
mayoooooo bre jel si ziva brinemo svi ovamo dole...
Text
Podrobit se od guillaumpallas
Zdrojový jazyk: Srbsky

Mayo bre jel si ziva
brinemo svi ovamo dole.

Znam ko brine !!! nemam vremena serco evo sada sam upravo ustala i trebam da krenem n'a poso za pola sata. Napisacu sankeru jednu poruku kad stignem imam poso preko glave sinoc sam stigla kuci u 9 i 15. Nedostajete mi puno ! Ljubim vas !


Jaoj sanker je poludeo za tobom! javi mu se molim te! ljubim te!
Poznámky k překladu
C'est une discussion que j'ai trouvée dans mes messages ça doit être ma meilleure amie qui est serbe qui l'a écrite mais je ne sais pas ce qu'il y est écrit

Titulek
Maya, est-ce que ça va ?
Překlad
Francouzsky

Přeložil Stane
Cílový jazyk: Francouzsky

Maya, est-ce que ça va ?
On est tous inquiets ici.

Oui, je sais qui est inquiet !!! Je n'ai pas le temps, mon coeur, je viens justement de me réveiller et je dois filer au boulot dans une demi heure. J'écrirai au barman un message dès que je peux, j'ai plein de boulot, je suis rentrée hier chez-moi à 21h15. Vous me manquez beaucoup ! Je vous embrasse !

Oh, là, là, le barman est fou de toi ! Écris-lui s'il te plaît ! Je t'embrasse !
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 5 září 2010 20:34