Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Французский - mayoooooo bre jel si ziva brinemo svi ovamo dole...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийФранцузскийАнглийский

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
mayoooooo bre jel si ziva brinemo svi ovamo dole...
Tекст
Добавлено guillaumpallas
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

Mayo bre jel si ziva
brinemo svi ovamo dole.

Znam ko brine !!! nemam vremena serco evo sada sam upravo ustala i trebam da krenem n'a poso za pola sata. Napisacu sankeru jednu poruku kad stignem imam poso preko glave sinoc sam stigla kuci u 9 i 15. Nedostajete mi puno ! Ljubim vas !


Jaoj sanker je poludeo za tobom! javi mu se molim te! ljubim te!
Комментарии для переводчика
C'est une discussion que j'ai trouvée dans mes messages ça doit être ma meilleure amie qui est serbe qui l'a écrite mais je ne sais pas ce qu'il y est écrit

Статус
Maya, est-ce que ça va ?
Перевод
Французский

Перевод сделан Stane
Язык, на который нужно перевести: Французский

Maya, est-ce que ça va ?
On est tous inquiets ici.

Oui, je sais qui est inquiet !!! Je n'ai pas le temps, mon coeur, je viens justement de me réveiller et je dois filer au boulot dans une demi heure. J'écrirai au barman un message dès que je peux, j'ai plein de boulot, je suis rentrée hier chez-moi à 21h15. Vous me manquez beaucoup ! Je vous embrasse !

Oh, là, là, le barman est fou de toi ! Écris-lui s'il te plaît ! Je t'embrasse !
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 5 Сентябрь 2010 20:34