Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Arabsky-Anglicky - برق السماء للترفيه

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyAnglicky

Kategorie Řeč

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
برق السماء للترفيه
Zdrojový jazyk: Arabsky

نحن موسسة برق السماء ... متخصصون في تصنيع وبيع واستيراد الالعاب الكهربائية
والالكترونية ... ولدينا قاعده كبيرة من العملاء ... ونرغب في التعامل معاكم
نامل تزويدنا بكتالوجاتكم لكي نقوم بادراجها في قائمتنا
ولكم جزيل الشكر
Poznámky k překladu
مراسلة تجارية للشركات والمصانع

Titulek
Sky Lightning for Entertainment
Překlad
Anglicky

Přeložil hamza778
Cílový jazyk: Anglicky

We, Sky Lightning... are specialized in the manufacture, import and sales of electronic toys ... and we have a wide range of customers ... We would like to cooperate with you; we would like to ask you to provide us with your product catalogues for us to keep in our office.
Thank you very much
Poznámky k překladu
"Sky Lightning" is a translation (our translation, so not necessarily the official translation) of the name of a company called برق السماء
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 3 leden 2011 12:49





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 prosinec 2010 19:21

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hi hamza

Nice translation (that is, judging by the English text as I can't speak Arabic ) My job is just to make the English sound as good as possible.

Could I make a few suggestions to make the English sound more natural?

- are specialized in the manufacture, import and sales of electronic toys

- we would like to cooperate with you; we would like to ask you to provide us with your product catalogues for us to keep in our office.

I know an office is different from records If the Arabic word really is about records and can't be used for a more general space, I suppose we should keep 'records' in the translation.
Let me know whether you agree

Thanks

21 prosinec 2010 14:28

Lein
Počet příspěvků: 3389
No reply
I have edited and set a poll.

23 prosinec 2010 14:15

Lein
Počet příspěvků: 3389
Dear experts,
It looks like I am not getting any votes here
Could you let me know what you think of this translation please? Thanks!

CC: Belhassen jaq84