Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Anglicky - Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAnglickyBrazilská portugalštinaŠpanělskyItalskyNěmeckyŘeckyHolandskyŠvédskyDánskyTurecky

Kategorie Noviny - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Text
Podrobit se od Francky5591
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Poznámky k překladu
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Titulek
Is the drought the main cause of starvation in the Horn of Africa?
Překlad
Anglicky

Přeložil RedShadow
Cílový jazyk: Anglicky

Four million people are out there on the roads looking for food. It is true that there is the drought, the destroyed harvests, the tribal wars, the disorganized and ruined states. Any other country facing shortage would build food stockpiles. But they can’t pay for them. Why? Because the big banks and their hedge funds get huge profits by driving up the prices of wheat, rice and corn.
Poznámky k překladu
US English (wheat / corn)
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 9 listopad 2011 15:23





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 listopad 2011 15:19

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
I wonder if 'while' in the last line might be 'by'.

9 listopad 2011 15:23

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Right! I'll edit, thanks Mesud!