Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Turecky - Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAnglickyBrazilská portugalštinaŠpanělskyItalskyNěmeckyŘeckyHolandskyŠvédskyDánskyTurecky

Kategorie Noviny - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Text
Podrobit se od Francky5591
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Poznámky k překladu
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Titulek
Somali Yarımadası'nda açlığın ana sebebi kuraklık mı?
Překlad
Turecky

Přeložil Mesud2991
Cílový jazyk: Turecky

Dört milyon insan sokaklara düşmüş, rızkını arıyor. Kuraklığın, telef edilen mahsullerin, kabile savaşlarının, düzensiz ve batmış devletlerin olduğu bir gerçek. Kuraklık sıkıntısı çeken başka bir ülke yiyecek stokları yapabilir. Ama onlar bunu yapacak güce sahip değiller*. Neden? Çünkü büyük bankalar ve onların yatırım fonları buğday, pirinç ve mısır fiyatlarını yukarı çekerek çok büyük kârlar elde ediyor.
Poznámky k překladu
*Ama onlar bunu yapacak (yiyecek stokları yapacak/kuracak) güce sahip değiller.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 5 květen 2012 21:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 květen 2012 19:13

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
eline saglik mesud,
tek kelimelik ilave:
'...ödeme gücüne sahip değiller..'

5 květen 2012 19:32

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
Teşekkürler,

Bence böyle kalsın.

"Ama onlar bunu yapacak (yiyecek stokları yapacak/kuracak) güce sahip değiller." diye yorumladım.