Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Francouzsky - Come raggio di sol mite e sereno Sovra placidi...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyFrancouzsky

Kategorie Píseň

Titulek
Come raggio di sol mite e sereno Sovra placidi...
Text
Podrobit se od AMARILI
Zdrojový jazyk: Italsky

Come raggio di sol
de Antonio Caldara

Come raggio di sol mite e sereno,
Sovra placidi flutti si riposa,
Mentre del mare nel profondo seno
Sta la tempesta ascosa:
Così riso talor gaio e pacato
Di contento,di gioia un labbro infiora,
Mentre nel suo segreto il cor piagato
S'angoscia e si martora.
Poznámky k překladu
français de France

Titulek
Comme un rayon de soleil doux et serein
Překlad
Francouzsky

Přeložil petya
Cílový jazyk: Francouzsky

Comme un rayon de soleil
D’ Antonio Caldara

Comme un rayon de soleil doux et serein
Sur les flots placides il se repose,
Pendant que de la mer au sein de la profonde Seine
La tempête sévit toujours:
Ainsi rit quelquefois gai et calme
Contente de joie une lèvre fleurit
Pendant que dans son secret le cœur blessé
Se tourmente et se crucifie.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 27 červen 2014 18:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 červen 2014 17:22

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi petya

Quelques corrections :
- Ligne 2 "Sur les flots placides il se repose
- Ligne 3 : "..."à la profonde Seine"
- Ligne 4 : La tempête sévit toujours
- Dernière ligne : "Se tourmente..."

Mais c'est très bien cela mérite une bonne note!

Bonne soirée

27 červen 2014 17:33

petya
Počet příspěvků: 30
Merci Francky!

Ligne 3: c'est plutôt ... au sein de la profondeur

Qu'en pensez-vous?

Bonne soirée à vous aussi.

27 červen 2014 18:48

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
j'ai rectifié et je valide

29 červen 2014 18:27

petya
Počet příspěvků: 30
Merci