Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Fríština - Add-to-favorites

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyHebrejskyItalskyBrazilská portugalštinaPortugalskyHolandskyRuskyEsperantemDánskyŘeckyBulharskýAlbánskyTureckySrbskyArabskyRumunskyNěmeckyUkrajinskyFinskyKatalánskyŠpanělskyČínsky (zj.)JaponskyČínskyMaďarskyChorvatskyPolskyŠvédskyLitevštinaMakedonskyFrancouzskyBosenskyNorskyEstonštinaSlovenskyKorejskyBretonštinaČeskyLatinština
FríštinaFaerštinaPerštinaLotyštinaTagalogskýIslandskyIndonésanKurdštinaAfrikánštinaIrskýAzerbajdžánskyGruzínecThaiština

Titulek
Add-to-favorites
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Add to favorites

Titulek
to de liefste packen
Překlad
Fríština

Přeložil ela1986
Cílový jazyk: Fríština

To de liefste packen
Naposledy potvrzeno či editováno ela1986 - 26 září 2007 06:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 červenec 2008 23:21

jollyo
Počet příspěvků: 330
The above mentioned translation by ela1986 is made in Ostfrisian dialect, spoken in Germany.
The official Frisian language (to which also the flag points out) is spoken and written quite different. Ela1986 is aware of this already.
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with the this one.

"Tafoegje oan favoryten."

This way the website will be more like you probably want it to be.

Jollyo

9 červenec 2008 11:33

cucumis
Počet příspěvků: 3785
Hi jollloyo, feel free to edit it. I'm OK with your suggestions.

9 červenec 2008 12:29

jollyo
Počet příspěvků: 330
Would it be an idea to send me all the Frisian texts you use on your website?
Or the links?
It makes it a lot easier to translate them all.

Joll(Lo)yo