Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Frisone - Add-to-favorites

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseEbraicoItalianoPortoghese brasilianoPortogheseOlandeseRussoEsperantoDaneseGrecoBulgaroAlbaneseTurcoSerboAraboRumenoTedescoUcrainoFinlandeseCatalanoSpagnoloCinese semplificatoGiapponeseCineseUnghereseCroatoPolaccoSvedeseLituanoMacedoneFranceseBosniacoNorvegeseEstoneSlovaccoCoreanoBretoneCecoLatinoFrisoneFaroesePersianoLettoneTagalogIslandeseIndonesianoCurdoAfrikaansIrlandeseAzeroGeorgianoThailandese

Titolo
Add-to-favorites
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

Add to favorites

Titolo
to de liefste packen
Traduzione
Frisone

Tradotto da ela1986
Lingua di destinazione: Frisone

To de liefste packen
Ultima convalida o modifica di ela1986 - 26 Settembre 2007 06:28





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Luglio 2008 23:21

jollyo
Numero di messaggi: 330
The above mentioned translation by ela1986 is made in Ostfrisian dialect, spoken in Germany.
The official Frisian language (to which also the flag points out) is spoken and written quite different. Ela1986 is aware of this already.
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with the this one.

"Tafoegje oan favoryten."

This way the website will be more like you probably want it to be.

Jollyo

9 Luglio 2008 11:33

cucumis
Numero di messaggi: 3785
Hi jollloyo, feel free to edit it. I'm OK with your suggestions.

9 Luglio 2008 12:29

jollyo
Numero di messaggi: 330
Would it be an idea to send me all the Frisian texts you use on your website?
Or the links?
It makes it a lot easier to translate them all.

Joll(Lo)yo