Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Francouzsky - J'ai effectué ma période de stage du 26 février...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAnglicky

Kategorie Esej - Firma/práce

Titulek
J'ai effectué ma période de stage du 26 février...
Text k překladu
Podrobit se od sisi29
Zdrojový jazyk: Francouzsky

J'ai effectué ma période de stage du 26 février au 30 mars à l'agence Finistère Sud Immobilier.
Cette agence ce situe dans le bourg de Trégunc, quatre commerciaux y travaillent, ils vendent des biens anciens et des programmes de maisons neuves.
Lors de cette période de stage, j'ai réalisé de nombreuses activités, comme la prospection sur le terrain, l'accueil et le renseignement des clients, j'ai aussi pris des notes en sténotypie et effectué des mises à jour de fichiers , ainsi que bien d'autres activités.
Ce stage m'a beaucoup appris sur la relation avec les clients.
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 16 květen 2007 09:57





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 květen 2007 04:51

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Is "quatre commerciaux y travaillent" correct?

19 květen 2007 09:34

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Yes, it is correct. "commerciaux"(singular : "commercial" is a general term for people in charge of the comercial department of a network, or a company. They contact potential customers (some of them do a lot of driving to visit people) or they work inside the agencies and give potential customers all the informations they require.

19 květen 2007 17:13

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Thanks - I get it now.