Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Španělsky - Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyŠpanělsky

Titulek
Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos...
Text
Podrobit se od ratinho
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos que o Peru colocou para todo 2008 com os preços que estão. A Viskase entende esses pedidos como uma intenção de compra para programar volumes mas como os custos subirão em demasia para o próximo ano, já anunciados pelas empresas fornecedoras de matérias primas, precisamos do reajuste para US$ 29.50/km.

Titulek
Lamentablemente, no vamos a poder...
Překlad
Španělsky

Přeložil zaidita
Cílový jazyk: Španělsky

Con los actuales precios, lamentablemente, no vamos a poder aceptar los pedidos realizados por Perú para todo el año 2008. Viskase entiende esos pedidos como una intención de compra para programar volúmenes, sin embargo, como los costos, ya anunciados por las empresas proveedoras de materias primas, aumentarán demasiado para el próximo año, requerimos de un reajuste de US$ 29.50/km.
Poznámky k překladu
No es una traducción literal, espero que se ajuste a las necesidades de quien solicitó la traducción.
Saludos.

Zaida
Naposledy potvrzeno či editováno guilon - 19 říjen 2007 21:56