Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Brazilská portugalština - varejistas; nivel de varejo; atacadistas;...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz - Vzdělání
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
varejistas; nivel de varejo; atacadistas;...
Text k překladu
Podrobit se od
Joanaa Couto
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
varejistas;
nivel de varejo;
atacadistas;
engajam;
mercadológica
Poznámky k překladu
Estas palavras fazem parte do livro Canais de Marteking, e não são iguais às palavras em português ou inglês britânico.
30 říjen 2007 20:26
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
14 listopad 2007 05:42
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Isn't this Spanish?
CC:
casper tavernello
goncin
guilon
14 listopad 2007 08:10
goncin
Počet příspěvků: 3706
No, it's (Brazilian) Portuguese for sure.
14 listopad 2007 11:49
guilon
Počet příspěvků: 1549
Not even close to Spanish.
14 listopad 2007 14:11
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
OK - never mind.