Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



42अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - Para ela.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  स्पेनीअंग्रेजीतुर्केलीThai

Category Poetry

शीर्षक
Para ela.
हरफ
Thiago*द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Eu te amo,
Isto não da pra esconder,
Mas uma coisa é certa,
Este texto poucos vão entender,

Tudo para provar,
Que meu amor está,
Acima de qualquer língua,
Que meu amor está,
Acima do que posso mostrar,

Eu amo você e só você me fará felz.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
EUA

शीर्षक
To her
अनुबाद
अंग्रेजी

Diego_Kovagsद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I love you
That can't be hidden
But there's a truth
This will be grasped by a few.

All to prove
That my love is
Above any language,
That my love is
Above what I can show.

I love you and only you will make me happy.
Validated by lilian canale - 2008年 मे 3日 02:52





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 30日 18:23

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Diego,

This is a too literal translation for a poem.
Could you find some rhyme and still keep the original meaning?

2008年 मे 3日 01:52

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Diego,

I would like to suggest some changes for the first lines to have some rhyme.
What about something like this?

I love you
that can't be hidden
but there's a truth
this will be grasped by a few.


What do you think?

Also

"...só você me fará feliz."
"...only you will make me happy"

2008年 मे 3日 02:39

Diego_Kovags
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 515
Lily! Thank you a lot!

I wouldn't know what to do
If there was not you!


Almost poetic, isn't it? :-P


2008年 मे 3日 02:50

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I'm glad you liked it!

Your poetic vain will eventually show off!