Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-स्विडेनी - bu kadar kaba olduumu bilmiyordum onu da ogrendim

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्विडेनीअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
bu kadar kaba olduumu bilmiyordum onu da ogrendim
हरफ
Sweetpotatoeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

bu kadar kaba olduumu bilmiyordum onu da ogrendim

शीर्षक
Jag visste inte...
अनुबाद
स्विडेनी

lenabद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Jag visste inte att jag var så oförskämd, men nu fick jag veta det.
Validated by pias - 2009年 जनवरी 2日 12:20





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 23日 21:37

ebrucan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 48
Jag visste inte att du var så brutal jag fick veta det.

2008年 डिसेम्बर 23日 21:52

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Men är inte första delan (oldumu)en fråga?? ("var han/hon/den/det?)
"da" kommer inte med i din version, "trots att" eller "också". Vad gör vi med den??
Jag har frågat experter, och väntar på svar innan jag reviderar.

2008年 डिसेम्बर 24日 11:03

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hello Handan,
could you please bridge this one, thanks in advance!

CC: handyy

2008年 डिसेम्बर 29日 20:48

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
"I didn't know that you are so much rude, but I have learned it, too" or we can also say "I have learned it now."

2008年 डिसेम्बर 29日 21:03

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Heyy, so sorry, but I made a mistake over there! I took it as "olduunu", but it says "olduumu", then it becomes "I didn't know that I am so much rude.../I am rude that much..."

Strange, but it says so.

2008年 डिसेम्बर 30日 12:32

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Thanks a lot Handan.

2008年 डिसेम्बर 30日 12:34

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hej på dig Lena
Vad säger du om detta?

2008年 डिसेम्बर 30日 16:00

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Jaha, då ändrar jag lite till! Det var tur, för annars hade jag börjat misströsta om att fatta den turkiska grammatikens alla olika ändelser!