Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-सरबियन - Sono stato molto contento di aver conosciuto te e...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनसरबियन

शीर्षक
Sono stato molto contento di aver conosciuto te e...
हरफ
fafadryxद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Sono stato molto contento di aver conosciuto te e la tua famiglia.spero che tutto questo mi dia la possibilita' di rincontrarti un giorno,che tuo padre si convinca che sono un bravo ragazzo e mi dia la possibilita' di rivederti.

शीर्षक
Veoma sam srećan što sam upoznao tebe i tvoju porodicu.
अनुबाद
सरबियन

Roller-Coasterद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: सरबियन

Veoma sam srećan što sam upoznao tebe i tvoju porodicu. Nadam se da će mi to pružiti priliku da te ponovo sretnem jednog dana, da se tvoj otac uveri da sam dobar momak i da mi dozvoli da te ponovo vidim.
Validated by Cinderella - 2009年 अप्रिल 17日 14:04





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 11日 02:24

itgiuliana
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 55
"che tuo padre si convinca..." je konjuktiv prezenta i trebalo bi da se prevede prezentom. "nadam se da ce mi to pruziti priliku da te sretnem... priliku da se tvoj otac uveri da sam dobar momak... " Naravno, taj 2. put "priliku" ne moras stavljati, to je bilo samo objasnjenje. :P

2009年 अप्रिल 11日 11:29

Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
Hvala draga



CC: itgiuliana