Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-अंग्रेजी - Omne Transit; Omnis interit; Omnia...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Sentence

शीर्षक
Omne Transit; Omnis interit; Omnia...
हरफ
Dothiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

Omne Transit;

Omne interit;

Omnia transeunt;

Abeunt omnia, et bona, et mala;

Omnia transeunt, iuxta bona ac mala;
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
2nd line: Omnia interit --> Omne interit.
<edited by Aneta B.>

शीर्षक
Everything passes away;
अनुबाद
अंग्रेजी

Aneta B.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Everything passes away;

Everything dies;

All things fade away;

All things, the good ones and the bad ones, leave.

All things, so the good ones as the bad ones, pass away;

Validated by lilian canale - 2009年 नोभेम्बर 20日 13:02





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 नोभेम्बर 6日 09:35

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Dothi, do you really want an English expert to translate it or you rather thought about Latin expert?

Now it is a request only for English expert who unnecessarily can know Latin as well...

2009年 नोभेम्बर 17日 01:09

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Shouldn't the original have been corrected, Aneta?
Also, some lines have the same meaning, don't they?

2009年 नोभेम्बर 17日 01:21

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Yes it should (look at my post under the request). I'm still waiting for a requester's reply...
But, anyway, his/her changes won't change the meaning and the English version too much... That is why I have translated it...

Some lines are similar, but not the same as you can see in English version, Lilly.

2009年 नोभेम्बर 17日 01:28

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
So, you'd better edit it correctly before I evaluate the translation.

2009年 नोभेम्बर 17日 01:41

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Just edited!