Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-英語 - Omne Transit; Omnis interit; Omnia...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ

タイトル
Omne Transit; Omnis interit; Omnia...
テキスト
Dothi様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Omne Transit;

Omne interit;

Omnia transeunt;

Abeunt omnia, et bona, et mala;

Omnia transeunt, iuxta bona ac mala;
翻訳についてのコメント
2nd line: Omnia interit --> Omne interit.
<edited by Aneta B.>

タイトル
Everything passes away;
翻訳
英語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Everything passes away;

Everything dies;

All things fade away;

All things, the good ones and the bad ones, leave.

All things, so the good ones as the bad ones, pass away;

最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 11月 20日 13:02





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 6日 09:35

Aneta B.
投稿数: 4487
Dothi, do you really want an English expert to translate it or you rather thought about Latin expert?

Now it is a request only for English expert who unnecessarily can know Latin as well...

2009年 11月 17日 01:09

lilian canale
投稿数: 14972
Shouldn't the original have been corrected, Aneta?
Also, some lines have the same meaning, don't they?

2009年 11月 17日 01:21

Aneta B.
投稿数: 4487
Yes it should (look at my post under the request). I'm still waiting for a requester's reply...
But, anyway, his/her changes won't change the meaning and the English version too much... That is why I have translated it...

Some lines are similar, but not the same as you can see in English version, Lilly.

2009年 11月 17日 01:28

lilian canale
投稿数: 14972
So, you'd better edit it correctly before I evaluate the translation.

2009年 11月 17日 01:41

Aneta B.
投稿数: 4487
Just edited!