Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - स्पेनी - Vuelvo el día 10. No sé a que hora ...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीअंग्रेजी

Category Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Vuelvo el día 10. No sé a que hora ...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
canzuiseद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Vuelvo el día 10. No sé a que hora llegaré a Ovıedo. Ya te llamaré por el camino.
Por aquí, encantado de la vida. Teclado turco, la i normal esta en otro lado y nunca la pillo. Estuve ayer con él, ya se fue. Estuvimos rememorando viejos tiempos.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
please turkish or english translation

Before edits:
"vuelvo el dıa 10.çNo se a que hora llegare a Ovıedo.Ya te llamare pol camıno.
Por aquı de **** ***** encantao de la vıda.
teclado turco, la i normal esta en otro lado y nunca la pıllo -
estuve aller con el, ya se fue
estuvimos rememorando viejos tiempos" <Lilian>
Edited by casper tavernello - 2010年 अगस्त 5日 21:28





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 अगस्त 4日 18:48

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
There is some vulgar content and pretty much to edit.


2010年 अगस्त 4日 18:51

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks Freya!

Lilian? What should we do with that text



CC: lilian canale

2010年 अगस्त 4日 19:44

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
First of all, since canzuise says he wants either Turkish or English, I removed one of the requests. I'm editing the text and translating it to avoid misunderstandings. I hope that helps.

CC: Freya

2010年 अगस्त 4日 20:42

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396

2010年 अगस्त 4日 22:17

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
It surely helps.

2010年 अगस्त 5日 00:18

canzuise
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
thank you so much