Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - A vida muda quando você muda

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  Latin

Category Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
A vida muda quando você muda
हरफ
Pamelaaquinoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

A vida muda quando você muda

शीर्षक
Vita mutatur quando tu mutaris.
अनुबाद
Latin

alexfattद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Vita mutatur quando tu mutaris.
Validated by Aneta B. - 2011年 फेब्रुअरी 18日 21:47





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 फेब्रुअरी 14日 23:27

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Hi Lilly!
Could I ask you a bridge for evaluation, pls?

CC: lilian canale

2011年 फेब्रुअरी 15日 14:30

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"Life changes when you change"

2011年 फेब्रुअरी 18日 17:08

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Thank you, Lilly.
I have only one doubt.
"Life changes"
Is this a life which changes something or a life which is changed by itself?

"you change".
Is it "you" who changes something, or "you" which is changed by him/herself.

I'm asking because English has no "medium voice", so it always uses active voice, for example
I change him. /active/
I change myself./medium/
There is not a medium voice in Latin too, but it is replaced by a "passive voice"...

CC: lilian canale

2011年 फेब्रुअरी 18日 17:53

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I thought it was clear

It means that if you want to change something in your life, you, yourself must change.

2011年 फेब्रुअरी 18日 20:41

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Thank you Lilly! Yes it was clear for me, but Latin translation was expressed in the active voice and it suggests that an object is different than a subject.

Alex, I believe you should have used the passive voice here (with medial meaning):

Vita mutat quando tu mutas -->Vita mutatur quando tu mutaris.

Do you agree?



CC: lilian canale

2011年 फेब्रुअरी 18日 21:41

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Yes, I do.