Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - A vida muda quando você muda

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatina

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
A vida muda quando você muda
Teksti
Lähettäjä Pamelaaquino
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

A vida muda quando você muda

Otsikko
Vita mutatur quando tu mutaris.
Käännös
Latina

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Latina

Vita mutatur quando tu mutaris.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 18 Helmikuu 2011 21:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Helmikuu 2011 23:27

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Hi Lilly!
Could I ask you a bridge for evaluation, pls?

CC: lilian canale

15 Helmikuu 2011 14:30

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"Life changes when you change"

18 Helmikuu 2011 17:08

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thank you, Lilly.
I have only one doubt.
"Life changes"
Is this a life which changes something or a life which is changed by itself?

"you change".
Is it "you" who changes something, or "you" which is changed by him/herself.

I'm asking because English has no "medium voice", so it always uses active voice, for example
I change him. /active/
I change myself./medium/
There is not a medium voice in Latin too, but it is replaced by a "passive voice"...

CC: lilian canale

18 Helmikuu 2011 17:53

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I thought it was clear

It means that if you want to change something in your life, you, yourself must change.

18 Helmikuu 2011 20:41

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thank you Lilly! Yes it was clear for me, but Latin translation was expressed in the active voice and it suggests that an object is different than a subject.

Alex, I believe you should have used the passive voice here (with medial meaning):

Vita mutat quando tu mutas -->Vita mutatur quando tu mutaris.

Do you agree?



CC: lilian canale

18 Helmikuu 2011 21:41

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Yes, I do.