मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - इतालियन-जापानी - idratazione non stop
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
idratazione non stop
हरफ
maymaygo
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन
fluida idratante pelle nomale fresca idratazione non stop
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
शीर्षक
ノンストップã®æ½¤ã„
अनुबाद
जापानी
rumi
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जापानी
通常肌å‘ã‘ã®ä¿æ¹¿æ¶²ã€‚ノンストップã«ãƒ•ãƒ¬ãƒƒã‚·ãƒ¥ãªæ½¤ã„を与ãˆã¾ã™ã€‚
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
We,japanese use ノンストップ(Non-stop) in this sentence.
Non-stop is translated as "æ¢ã‚€äº‹ã®ãªã„"
フレッシュ(Fresh) is the same as Non-stop.
fresh is translated as "æ–°é®®ãª"
Validated by
Polar Bear
- 2007年 नोभेम्बर 6日 19:59