ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-日本語 - idratazione non stop
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
idratazione non stop
テキスト
maymaygo
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
fluida idratante pelle nomale fresca idratazione non stop
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
タイトル
ノンストップã®æ½¤ã„
翻訳
日本語
rumi
様が翻訳しました
翻訳の言語: 日本語
通常肌å‘ã‘ã®ä¿æ¹¿æ¶²ã€‚ノンストップã«ãƒ•ãƒ¬ãƒƒã‚·ãƒ¥ãªæ½¤ã„を与ãˆã¾ã™ã€‚
翻訳についてのコメント
We,japanese use ノンストップ(Non-stop) in this sentence.
Non-stop is translated as "æ¢ã‚€äº‹ã®ãªã„"
フレッシュ(Fresh) is the same as Non-stop.
fresh is translated as "æ–°é®®ãª"
最終承認・編集者
Polar Bear
- 2007年 11月 6日 19:59