Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-रूसी - Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीस्पेनीरूसीडचअंग्रेजीपोर्तुगालीतुर्केलीइतालियनजर्मनचिनीया (सरल)अरबी

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

शीर्षक
Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...
हरफ
Tantineद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC ou IRC

Le serveur: irc.wirednetwork.org port: 6667 le canal: #teratoma

Besoin d'informations, d'aide, d'explications pour se connecter? Email Ruth à ruthkt@wanadoo.fr
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Le mot "teratoma" doit être laissé en anglais

J'ai le texte en anglais si le traducteur/trice en a besoin

शीर्षक
IRS не работает
अनुबाद
रूसी

soleilद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

Для того чтобы пользоваться этим чатом в прямом режиме необходимо быть клиентом mIRS либо IRS

Сервер: irc.wirednetwork.org port: 6667 канал: #teratoma

За дополнительной информацией обращатся к Рут по электронному адресу ruthkt@wanadoo.fr
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
я переводила почти дословно, так как это сервисная информация, если я конечно правильно поняла.
Validated by afkalin - 2007年 जुन 6日 17:45





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुन 7日 03:21

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi Soleil,

Not speaking, the slightest Russian apart from "Spassiba", which is a nice word in itself, and even less capable of reading it, I wondered what you have written in the comments bax, under your translation?

Is it just my own notes or have you added a precision?

Thanks for your translation

2007年 जुन 7日 09:24

soleil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 41
i was translating almost literally, as i understood, it`s an information about problem with connection with your chat,i hope everything ok with it