अनुबाद - फ्रान्सेली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - contrat conclus This is a juridcical term to...अहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
| contrat conclus This is a juridcical term to... | | स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
contrat conclus | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | This is a juridical term to be translated to portuguese. My own translation is "contrato concluido" but I'm not sure if it's the correct legal form . Thanks. |
|
| | | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
contrato findo | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | |
|
Validated by Angelus - 2007年 नोभेम्बर 30日 22:52
|