Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Latvian - Un te jau arī jauka bilde no noslēguma ballītes....
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Colloquial
This translation request is "Meaning only".
Title
Un te jau arī jauka bilde no noslēguma ballītes....
Text to be translated
Submitted by
iamfromaustria
Source language: Latvian
-Un te jau arī jauka bilde no noslēguma ballītes.
-LabÄkais hosts, kÄds vien var bÅ«t!!
-Garsiigs pivons??
Remarks about the translation
I hope the punctuation etc. is correct, but I cannot guarantee for it, because I don't speak any Latvian. I'd just like to know what it means.
18 July 2008 14:18
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
19 July 2008 11:11
iamfromaustria
จำนวนข้อความ: 1335
Is there a possiblity to delete the English request, after having already got the meaning in German? I don't necessarily need it in English too.
CC:
Francky5591
19 July 2008 11:43
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Vos désirs sont des ordres, dear Heidrun!