Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latvian-English - apsveicu varda diena! buchas muchas

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatvianEnglish

กลุ่ม Chat

This translation request is "Meaning only".
Title
apsveicu varda diena! buchas muchas
Text
Submitted by Francky5591
Source language: Latvian

apsveicu varda diena! buchas muchas
Remarks about the translation
francais de france

Title
Happy Saint's day! Lots of kisses
Translation
English

Translated by Neko
Target language: English

I wish you a Happy Saint's day! Lots of kisses
Remarks about the translation
muchas is made from 'muchos' (spanish) and does not exist in correct Latvian
Validated by lilian canale - 9 April 2010 00:10





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

12 March 2010 00:50

Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi Neko

In English, "name days" don't really exist, and the closest I can find is "Saint's day"

Let me know what you think and we can edit with

"Happy Saint's day! Lots of kisses"

Bises
Tantine

18 March 2010 19:27

Neko
จำนวนข้อความ: 72
Hi Tantine!

Thanks for your message to this translation!
I'll have to rely on your suggestion, because I really don't know, what "Saint's Day" is... (it sounds to me different as "name day", but, well, I'm not a native speaker )
So, I would say, we can change it into "Saint's day"

Greetings,
Neko

P.S.
Yes, "lots of kisses" sounds much better! I guess, my English need to be refreshed

19 March 2010 21:02

Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi Neko

A "Saint's day" is a the day when a saint is celebrated, for instance, St Patrick's day is celebrated on the 17th of March.

In France, for example, if you are called "Patrick", it would be customary for people to wish you a "Happy Saint's Day" on the 17th March.

Each day of the year in a French calendar has a different saint associated to it.

Hope this has helped you to understand.

If you agree with my suggestions, could you edit your translation, and also put a capital h at "Happy".

Bises
Tantine

21 March 2010 14:24

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Just a small and technical admin's remark about this kind of text :

Please (Tantine or Neko) would you be so kind and add (as we do not want texts that have no conjugated verb) "I wish you a" before "Happy Saint's day!", or I'll be obliged to reject the translation in order to remove the request.

We can't make exception to this rule, or it would be opened door to all kind of similar requests without a verb (which is something we don't want, because we know by experience that any time there's a breach opened, everything goes through it and the "filter" does not work anymore.)

Thanks!

8 April 2010 23:59

janaina777
จำนวนข้อความ: 27
Happy Name Day!...