Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Sen de var mi degisiklik? Hansla devam degil mi?...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Web-site / Blog / Forum - Daily life

Title
Sen de var mi degisiklik? Hansla devam degil mi?...
Text
Submitted by hwo-8
Source language: Turkish

Sen de var mi degisiklik? Hansla devam degil mi?

Tebrik ederim. Allah bir yastık da kocatsın, mutluluklar.

Keşke burda olsaydınız da hep beraber kutlayabilseydik, yanınızda olmayı çok istedim gerçi gene kutlarız sen geldiğinde
Remarks about the translation
msn exchange. british english or american english is alright.

Title
Did anything change in your life?
Translation
English

Translated by Chantal
Target language: English

Did anything change in your life? You're still with Hans, right?

Congratulations. May you have a long lasting marriage, best wishes.

I wish you had been here so we could have celebrated all together. I really wanted to be by your side. We will celebrate it when you come, though.
Validated by lilian canale - 9 August 2009 14:18





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

7 August 2009 19:07

Chantal
จำนวนข้อความ: 878
Handyy, can you please check whether this is correct? There are some things I wasn't sure of.. the first sentence, is it appropriate to add 'in your life'? Or should it be 'did you change at all?'

And 'I'd really like to be with you' sounds little bit as if he's flirting with her, do you think it's better to translate it in a different way? Maybe with 'I'd really like to see you' or something?

CC: handyy

7 August 2009 20:13

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Hi my dear,

hmmm... the first two sentences can be translated in lots of ways, and yours is one of them. So, nothing is wrong with their meaning, I think.

But there are something to be edited:

Congratulations. May God give you a long lasting marriage/May you have a long lasting marriage. Wish you happiness/Best wishes.

I wish you had been here so that we could have celebrated all together. I really wanted to be by your side. Though, we (could/will) celebrate it again when you come.

7 August 2009 21:21

Chantal
จำนวนข้อความ: 878
Thanks