Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Arabic - Carta despedida à José
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Letter / Email - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
Carta despedida à José
Text
Submitted by
Ivone Maria
Source language: Portuguese brazilian
Eu I. M. S. M.
Escrevo esta carta para J. M.
Deixo claro que estou saindo da sua vida, pois não mereces o meu amor.
Vou cuidar da minha vida, e ir a procura de um Grande amor de verdade.
Já me machucou muito e é um homem muito ruim, depois de tudo que eu te disse. Não sobrou nada de bom entre a gente.
Beijos
Remarks about the translation
I.M.S.M = female name
J.M. = male name
Title
رسالة وداع الى جوزيه
Translation
Arabic
Translated by
atefsharia
Target language: Arabic
انا ...
اكتب هذه الرسالة الى جوزيه..
اريد ان يكون واضØا انني خارجة من Øياتك، لانك لا تستØÙ‚ Øبي.
ساعتني بØياتي، باØثة عن Øب Øقيقي كبير.
لقد آذيتني كثيرا Ùانت رجل سيء جدا، بعد كل الذي قلت. لم يبق اي شيء جيد بيننا.
قبلاتي
Validated by
Belhassen
- 14 April 2011 23:13