Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Arabiskt - Carta despedida à José
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Carta despedida à José
Tekstur
Framborið av
Ivone Maria
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Eu I. M. S. M.
Escrevo esta carta para J. M.
Deixo claro que estou saindo da sua vida, pois não mereces o meu amor.
Vou cuidar da minha vida, e ir a procura de um Grande amor de verdade.
Já me machucou muito e é um homem muito ruim, depois de tudo que eu te disse. Não sobrou nada de bom entre a gente.
Beijos
Viðmerking um umsetingina
I.M.S.M = female name
J.M. = male name
Heiti
رسالة وداع الى جوزيه
Umseting
Arabiskt
Umsett av
atefsharia
Ynskt mál: Arabiskt
انا ...
اكتب هذه الرسالة الى جوزيه..
اريد ان يكون واضØا انني خارجة من Øياتك، لانك لا تستØÙ‚ Øبي.
ساعتني بØياتي، باØثة عن Øب Øقيقي كبير.
لقد آذيتني كثيرا Ùانت رجل سيء جدا، بعد كل الذي قلت. لم يبق اي شيء جيد بيننا.
قبلاتي
Góðkent av
Belhassen
- 14 Apríl 2011 23:13