Cucumis - Free online translation service
. .



11Translation - Turkish-German - beni sevmediğini söyledi.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishGermanBulgarian

Title
beni sevmediğini söyledi.
Text
Submitted by comeandgetit
Source language: Turkish

beni sevmediğini söyledi.babam ve ben hayatını mahvetmişiz.beni doğurmak istememiş,kariyerini,gençliğini,hayallerini elinden almışım.daha bir sürü şey..sonradan bunları kızgınlıkla dediğini söyledi ama benim için farketmedi şimdi bende ondan nefret ediyorum.ve onun olduğu ülkeye bile gelmek istemiyorum.

Title
Er sagte, dass er mich...
Translation
German

Translated by beyaz-yildiz
Target language: German

Er sagte, dass er mich nicht liebte. Mein Vater und ich hätten sein Leben ruiniert. Man hätte mich nicht gebären sollen. Ich hätte ihm seine Karriere, seine Jugend, seine Träume weggenommen. Und einiges mehr noch. Später sagte er, er habe das im Zorn gesagt. Aber für mich hat das keinen Unterschied gemacht. Nun ist er mir auch verhasst. Ich möchte nicht einmal in das Land kommen, in dem er ist.
Remarks about the translation
"Er" kann auch "sie" bedeuten.
Validated by nevena-77 - 15 December 2010 17:56





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

3 December 2010 16:24

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Liebe beyaz-yıldız,
Es ist nicht "er" aber bestimt "sie" wegen "gebären".

Man hätte mich nicht gebären sollen...> Sie hätte mich nicht gebären sollen (beni doğurmak istememiş)

26 September 2011 15:51

comeandgetit
จำนวนข้อความ: 14
silinebilri mi?

26 September 2011 17:12

Mesud2991
จำนวนข้อความ: 1331
Merhaba comeandgetit,

Neden silmek istiyorsunuz ki?

26 September 2011 19:00

comeandgetit
จำนวนข้อความ: 14
Görmek istemem yeterli mi?

26 September 2011 19:15

Mesud2991
จำนวนข้อความ: 1331
Bildiğim kadarıyla silinemiyor, o yüzden yazdım belki alternatif bir çözüm yolu bulunur diye. Madem görmek istemiyorsunuz bu kullanıcı adıyla siteye girmezsiniz.

Ä°yi akÅŸamlar

26 September 2011 19:47

comeandgetit
จำนวนข้อความ: 14
peki, teşekkürler.