Cucumis - Free online translation service
. .



88Original text - Swedish - För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: SwedishDanishEnglishNorwegianPolish

กลุ่ม Thoughts

Title
För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
Text to be translated
Submitted by pias
Source language: Swedish

För den trötta samhällskroppen
vore kanske bästa boten
ifall tankarna i toppen
kom från roten

Tage Danielsson =)
Remarks about the translation
Bokmål
UK English
26 May 2011 13:52





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

27 May 2011 15:49

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Pia,

I think it'll be difficult to keep the rhyme.

if all?

27 May 2011 16:50

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Yes... probably, but the meaning of the words are the most important here (at least for me, I'm not a poet!!)

27 May 2011 18:05

pias
จำนวนข้อความ: 8113
The author of this text was so clever with both words/ meaning & rhyme. I think it's impossible to translate his texts into other languages with same brilliance. I wasn't expecting that anyway.

Maybe better to make this request a "meaning only"?

27 May 2011 18:28

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
OK, but why don't you try the English version yourself? We could discuss it and reach a good result.

27 May 2011 19:41

pias
จำนวนข้อความ: 8113
For the tired body of society
may the best cure would be
if the thoughts at the top
came from the root

Litterally, it doesn't rhyme at all

I submitted the request for all those languages, because I can't translate it myself. I think we have many talented people on here, undestanding Swedish pretty well and being faaar better than me in English. But if you are willing to work on it Lilian, I'm glad.